domingo, 31 de julio de 2011

más verdades secuestradas

 GARA > Idatzia > Iritzia> Hemeroteka
INSURGENTE | JOSÉ MANZANEDA 2011/7/28


Muere en España preso en huelga de hambre... pero no era cubano


El pasado 25 de julio de 2011 fallecía en Teruel (España) un preso que llevaba cinco meses en huelga de hambre, cuatro de ellos con alimentación forzada. El fallecido, Tohuami Hamdaoui, era un inmigrante marroquí de 41 años que denunciaba ser víctima de un error judicial tras ser condenado a 16 años por un delito de agresión sexual. La noticia apenas ha sido reflejada por los grandes medios españoles, mientras para las grandes cadenas internacionales, ni ha existido.
Un tratamiento que contrasta radicalmente con el que los medios españoles dieron al fallecimiento, tras una huelga de hambre, del preso cubano Orlando Zapata, en febrero de 2010. (...)
Recordemos que Orlando Zapata Tamayo era un preso común que cumplía condena en Cuba -entre otros delitos- por la agresión con machete a un ciudadano, y que una vez en la cárcel fue reconvertido en «preso de conciencia» por la llamada «disidencia» cubana aliada del Gobierno de EEUU. Apenas un año y medio después de su muerte, toda su familia ha sido acogida en Miami, y apoyada económicamente por las instituciones de EEUU. (...)
En el caso Zapata, los grandes medios españoles culpabilizaron desde el primer instante al Gobierno cubano, ofrecieron todo su espacio de opinión a la «disidencia» cubana y a los políticos de las grandes potencias, y rechazaron las informaciones procedentes de la prensa cubana por ser «versiones oficiales». En el caso de la muerte de Tohuami Hamdaoui, han seguido justo el patrón contrario: han reservado el escaso espacio informativo de la noticia al respaldo de las versiones «oficiales» de las instituciones españolas, y ni el más mínimo a posibles voces críticas.
(...) Los medios que han reflejado de esta manera tan oficial como escueta la muerte del citado ciudadano marroquí resaltan que se trata del primer preso común que muere en España por una huelga de hambre. Una información no del todo cierta, ya que en el año 2002 falleció en Cataluña otro preso tras una protesta similar. Además, categorizar al fallecido como «preso común» ha servido a estos medios para evitar la mención de antecedentes mucho más molestos para el régimen español por su carácter político, como las muertes, tras sendas huelgas de hambre en 1981 y 1990, de dos militantes del grupo armado Grapo. (...)
Mientras, cada una de las huelgas de hambre de «disidentes» cubanos, como Guillermo Fariñas, es cubierta sin ahorro de detalles, por estos mismos medios españoles. Y es que, como nos lo demuestran a diario, no todas las huelgas de hambre son iguales. Ni tampoco todas las muertes.
Tomado de GARA: http://www.gara.net/paperezkoa/20110731/282159/es/Muere-Espana-preso-huelga-hambre-pero-no-era-cubano.
(Colaboración de Lebis)

viernes, 22 de julio de 2011

La verdad secuestrada


22 JULIO 2011
Reclamo internacional regreso de los cinco cubanos“Porque nada hay encubierto,
que no haya de descubrirse;
ni oculto que no haya de saberse”
(San Lucas 12.2)

El tema que me han asignado para este seminario se titula “Situación actual del caso de nuestros Cinco Héroes”.
Comenzaré diciendo que desde el punto de vista jurídico ha concluido ya su curso normal. Acudimos ahora a un procedimiento extraordinario, el llamado Habeas Corpus, que es una oportunidad que se ofrece por una sola vez a los condenados después que agotaron sin éxito todos sus recursos apelativos. Si se toma en cuenta los antecedentes son muy remotas las posibilidades de obtener por esta vía la liberación de nuestros compañeros.
Damos este paso, sin embargo, por dos razones fundamentales. La primera es una cuestión de principios: debemos librar esta batalla en todos los terrenos que podamos pues se trata de cinco inocentes que sufren injusta y cruel prisión. La segunda es que sólo alrededor de decisiones tomadas en instancias judiciales se ha logrado quebrar, aunque sea parcial y limitadamente, la férrea censura que los grandes medios de comunicación imponen a este caso.
También podría haber iniciado esta charla diciendo que la situación actual de los Cinco es idéntica a la que encaran hace trece años. Sobre ellos no hay noticias. Sufren un doble encierro, el de sus carceleros y el de los periodistas.
La primera reflexión que habría que hacer es ¿por qué ese silencio mediático? ¿Es que Cuba, su Revolución, sus problemas, han sido temas de escaso interés para esos medios? Ustedes saben que es al revés. Nuestra Patria ha recibido y recibe una atención incomparablemente mayor a la de otros países del Continente; se nos analiza día y noche bajo potentes reflectores y poderosas lupas que tratan, casi siempre distorsionando, los más diversos aspectos de nuestra realidad. Entonces ¿por qué casi nunca han dicho algo sobre este caso? Si los Cinco hubieran cometido algún crimen, si alguno de ellos hubiese hecho o intentado hacer algo contra el pueblo norteamericano ¿tiene alguien la menor duda de que ellos habrían sido tema constante en la propaganda anticubana?
La verdad es que los Cinco son completamente inocentes y son literalmente, sin exageración alguna, héroes, que han sacrificado sus vidas por salvar las nuestras, dando una prueba de altruismo insuperable. No hago un ejercicio de retórica.
Esa verdad consta en documentos oficiales del gobierno de Estados Unidos y de sus tribunales. Que su misión era tratar de descubrir los planes terroristas contra Cuba está con todas las letras en numerosos escritos, desde el Acta acusatoria inicial formulada contra ellos y en varias mociones de la fiscalía al comienzo del juicio y a lo largo de su desarrollo hasta las sentencias que al final les fueron impuestas. Que el propósito del gobierno norteamericano era proteger a los terroristas fue reconocido también en esos documentos y en repetidas intervenciones de la fiscalía, todo lo cual está registrado en las actas del tribunal.
El gran problema que enfrentamos es que el Imperio ha logrado impedir que esa información trascienda a la gente. Su éxito es notable. Ha podido secuestrar la verdad impunemente. No hablo de textos secretos o confidenciales. Me refiero a documentos que han estado y están disponibles para quien acceda al sitio oficial del Tribunal Federal del Sur de la Florida y busque el caso “Estados Unidos versus Gerardo Hernandez et al.” Pero eso sólo lo hacen algunos especialistas o personas particularmente interesadas. El gran público se entera de lo que sucede en los tribunales por las versiones que quieran darle los llamados “medios de información”. Y de este juicio, el más prolongado de la historia de un país que, entre otras cosas, tiene varios canales de televisión y otras publicaciones dedicadas exclusivamente a los tribunales, nada se dijo fuera de la ciudad de Miami. Debo detenerme en este punto.
Como ya les dije estamos ahora enfrascados en la presentación de los recursos de Habeas Corpus. El caso más difícil es el de Gerardo al cual me referiré más adelante.
Pero hay un elemento común en la apelación de todos ellos que se refiere a la conducta de la prensa. Mientras en el mundo entero era ignorado completamente, el juicio tuvo en Miami una desbordada y estridente cobertura de los medios locales que promovieron un ambiente de odio contra los acusados, pero además amenazaron y provocaron a los miembros del jurado y a los abogados y testigos. La propia jueza se quejó varias veces y pidió al gobierno que pusiera fin a una situación claramente violatoria de las normas del debido proceso. Ese fue uno de los factores que llevó a la decisión unánime del panel de la Corte de Apelaciones en el 2005 de anular aquella farsa y ordenar un nuevo juicio, justa decisión revocada después por presiones del gobierno de Bush.
Al siguiente año, en el 2006, se supo que esos “periodistas” de Miami eran pagados por el Gobierno para realizar su deleznable faena. Desde hace 5 años grupos de la sociedad civil norteamericana reclaman a las autoridades que revelen todo lo que aún ocultan sobre el alcance de esta operación millonaria – cuánto pagaron, a quiénes y para qué – en una conjura cuyo descubrimiento es más que suficiente para declarar nulo y sin valor alguno todo el proceso seguido contra nuestros compañeros.
Contra Gerardo se levantó una acusación adicional, una calumnia infame que es la causa por la que fue sentenciado a morir dos veces en prisión. Lo acusaron de “conspiración para cometer asesinato en primer grado”.
Sin embargo aquí tengo este documento fechado el 30 de mayo de 2001. Es de la Fiscalía General de Estados Unidos. Aquí dicen que no podían probar esa acusación y por ello solicitaron retirarla a última hora. Pese a ello, Gerardo fue declarado culpable por un crimen que no existió, que era imposible de probar y, para colmo, por el que ya no lo acusaban.
Pero ¿qué importa que este documento exista si nadie habla de él?
Se acusaba a Gerardo falsamente de haber participado en algo con lo que él no tuvo absolutamente nada que ver: el derribo en febrero de 1996 sobre aguas cubanas de dos aeronaves de un grupo terrorista que se dedicaba sistemáticamente a violar el territorio cubano y anunciaba cada violación y las pregonaba sin pudor en los medios de Miami. Independientemente de que este documento es prueba irrefutable de que la acusación era insostenible hay otro dato muy importante que ilustra sobre la prevaricación de las autoridades norteamericanas.
Para reclamar jurisdicción sobre el incidente Estados Unidos debía demostrar que había ocurrido fuera del espacio cubano. Los radares cubanos registraron el hecho dentro de nuestro mar territorial muy cerca de la ciudad de La Habana. Los radares norteamericanos ofrecían datos confusos o que se contradecían entre sí. La misión investigadora de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) solicitó las imágenes tomadas por los satélites de Estados Unidos pero Washington se negó a mostrarlas. Durante el juicio de Miami la defensa reiteró igual petición y el gobierno volvió a rechazarla. Ahora vuelve a reclamarlo Gerardo en su Habeas Corpus y Washington, otra vez, se niega a permitir que nadie vea esas imágenes. Son ya más de quince años de ocultamiento que revelan el carácter fraudulento del alegato estadounidense. Pero Washington ha logrado que nadie lo denuncie permitiéndole seguir engañando a muchos.
La información es cuestión clave para alcanzar la libertad de Gerardo Hernández Nordelo, Ramón Labañino Salazar, Antonio Guerrero Rodríguez, Fernando González Llort y René Gonzalez Sehwerert. Para ganar esta batalla se necesita movilizar a mucha gente, a millones de personas, y desplegar un movimiento de solidaridad que sea verdaderamente amplio y efectivo.
Cualquier aproximación a este problema, si tiene aunque sea un mínimo de objetividad, debe reconocer que estamos muy lejos de esa meta.
Está comprobado que las grandes corporaciones mediáticas imponen un silencio absoluto sobre este caso, especialmente riguroso en Estados Unidos donde la inmensa mayoría de la población lo desconoce completamente. La ausencia del tema en esos medios no es reflejo de incapacidad profesional de los periodistas sino que obedece a instrucciones precisas, a la decisión política de silenciarlo que procede de los más altos niveles de Washington.
Esperar que esos censores cambien de actitud es una ilusión sin sentido, sería practicar el autoengaño. Denunciarlos por ello una y otra vez, es correcto pero insuficiente porque nuestras reiteradas denuncias apenas tienen repercusión.
Es mucho más, muchísimo más lo que podemos y debemos hacer.
Ante todo hay que apreciar objetivamente el alcance que hoy tiene lo que debemos llamar por su nombre, la tiranía mediática global.
No se trata sólo de lo que dicen o callan los periódicos famosos, las grandes cadenas de televisión o las agencias cablegráficas que deciden sobre la transmisión de noticias en todo el mundo. Todos ellos, unificados en enormes monopolios controlan y manipulan la información y extienden su influencia hasta quienes quieren ser alternativas a esa dictadura global, incluyendo medios que se autodefinen como revolucionarios.
Hay mucha gente en el mundo que se esfuerza por hablar y hacerse oír con recursos muy limitados y han logrado alguna que otra vez penetrar la muralla de la desinformación y el engaño. Nuestros recursos son mucho mayores, los de las Universidades cubanas, sus profesores y estudiantes.
Hagamos como los niños de La Colmenita y preguntémonos sinceramente ¿qué más podemos hacer?
Intervención en la Universidad de Ciencias Informáticas (UCI),
Julio 20, 2011
Tomado de Cubadebate.

sábado, 16 de julio de 2011

nada podrá impedir que la poesía brote y cantemos las canciones que nos hacen invencibles

Hermano Silvio:

Me llega lo que escribiste recientemente a los segundaciteros, en la multiplicacion de esfuerzos por nuestra libertad.

Tus lineas son un disparo certero contra tanto silencio y tanta injusticia.

Tu has escrito no una sino muchisimas canciones que tocan el fondo de nuestra realidad y, mas que eso, que han sido parte inseparable de nuestra actitud firme en los momentos mas críticos.

Alla, en aquel "hueco" donde todo era tan tenebroso y tan cruel, donde querian partirnos (que es la expresion que puede encerrar el chantaje y el castigo a que nos sometieron) se aparecio Ramon con su "Dulce abismo" (o Amada, como tambien le deciamos); vino Gerardo con "Tu fantasma" (y me saco un fantasma, del que mejor ni te cuento); Fernando trajo sus "Causas y azares" completo, con su analisis de tus versos, sobre los que todos opinabamos; Rene, figurate, aferrado a "El necio", Gerardo tuvo que copiarle la letra, que era el que la conocia completa (yo le invente una, con tu posterior autorizacion).

Cuando salia a aquel patiecito, rodeado por cuatro muros, donde podiamos respirar aire puro por una hora, aislados todos, comenzaba mi caminata siempre cantando "La era", a todo lo que daba, para que oyeran todos, amigos y enemigos. A veces se sumaba una voz y ya sabia que en otro patiecito cercano estaba un hermano.

Ha llovido bastante de alla para aca. El silencio de los grandes medios se ha mantenido ferreo, como si la verdad les fuera a quemar sus modernisimas imprentas. Mas bien, es la real posibilidad de que pierdan sus empleos si hablan del juicio mas largo en la historia de este pais, realizado donde jamas podrian los acusados encontrar justicia; cosa que afirmaron unanimemente un panel de tres jueces, luego de por mas de tres an~os analizar nuestra apelacion directa.

De lo que dijo el Organismo de Naciones Unidas que analiza las detenciones arbitrarias: cero comentario en la prensa USA. De lo que han dicho destacados Premios Nobel: cero comentario en la prensa USA. De lo que ha dicho Amnistia Internacional: cero comentario en la prensa USA. Del reclamo de cientos y cientos de personas por todo el mundo contra tan colosal injusticia: cero comentario en la prensa USA.

Pero a las voces de la solidaridad nada podra detenerlas. Como tampoco nada podra impedir que la poesia brote y cantemos las canciones que nos hacen invencibles.

Cinco abrazos.
Tony
15 de julio de 2011

jueves, 14 de julio de 2011

declaración del movimiento poético mundial

amigos

               envío la declaración firmada por los festivales internacionales de poesía en Medellín el pasado 8 de julio, creando el Movimiento Poético Mundial.
Agradecemos toda la difusión que puedan darle
un fuerte abrazo
gabriel impaglione 

Declaración del Movimiento Poético Mundial

En el marco del 21º Festival Internacional de Poesía de Medellín, directores y representantes de treinta y siete festivales de poesía de cuatro continentes se han reunido durante cinco días para hablar sobre el estado de la poesía y los festivales de poesía alrededor del mundo, analizando y discutiendo las preocupaciones humanas y los aspectos relacionados con nuestras dificultades y logros como parte de organizaciones locales que promueven la poesía  en cada una de nuestras ciudades y países.
En las primeras sesiones se discutió la relación entre la poesía y la paz y la reconstrucción del espíritu humano, la reconciliación y recuperación de la naturaleza, la unidad y la diversidad cultural de los pueblos, la miseria material y la justicia poética y sobre las posibles acciones a tomar en pos de la globalización de la poesía.
Los participantes decidieron establecer el Movimiento Poético Mundial, cuyo principal propósito será el de incrementar la cooperación entre los festivales de poesía y así fortalecer nuestra voz colectiva.
El Movimiento Poético Mundial reconoce que:
  • La poesía provee una visión significativa de la condición humana.
  • Contrariamente a la idea de que los lenguajes dividen el mundo, es precisamente esa diversidad de lenguajes la que enriquece los festivales de poesía.
  • El Movimiento Poético Mundial fortalecerá cada festival en su enfoque local y global de sus retos y preocupaciones.
  • La excepcional conexión con el público evidenciada en el Festival Internacional de Poesía de Medellín hace resaltar el valor de la poesía para llegar a la gente.
Los principales objetivos del Movimiento Poético Mundial son:
  • Que todos los poetas, iniciativas poéticas y organizaciones afines están invitados a unirse al Movimiento Poético Mundial.
  • Promover la fundación de nuevos Festivales de poesía alrededor del mundo en toda su diversidad.
  • Mejorar la comunicación entre los festivales de poesía y las organizaciones poéticas.
  • Promover el desarrollo de escuelas de poesía e iniciativas poéticas.
  • Explorar iniciativas para el desarrollo de audiencias y la expansión del acceso público a la poesía.
  • Encaminar esfuerzos para la publicación y la traducción de poesía  alrededor del mundo.
Este movimiento comienza como un proceso significativo que va más allá de las pretensiones individuales y crea auspiciosas posibilidades para los poetas y los eventos y proyectos de poesía en todo el mundo y por ello debemos elevarnos con humildad y proteger el nacimiento de este nuevo proyecto.



El grupo de directores y representantes de los
Festivales Internacionales de Poesía reunidos en Medellín
Los festivales fundadores son:
Tomàs Arias en representación Barcelona Poesía (España)
Kwame Dawes, representative of Calabash International Literary Festival
Norma Cárdenas, directora del Encuentro Iberoamericano de Poesía Carlos Pellicer Cámara (Tabasco, México)
Aaron Rueda, director del Festival Iberoamericano de Poesía Salvador Días Mirón (México)
José María Memet, director del Encuentro Internacional de Poetas ChilePoesía
Sixto Cabrera, representante del Encuentro Latinoamericano de Poesía en Veracruz (México)
Lucy Cristina Chau, poeta y directora del Festival Internacional de Poesía Ars Amandi (Panamá)
Fernando Valverde, poeta y director del Festival Internacional de Poesía de Granada (España)
Rafael del Castillo y Fernando Linero, poeta representantes del Festival Internacional de Poesía de Bogotá (Colombia)
Graciela Aráoz, directora del Festival Internacional de Poesía de Buenos Aires
Rodolfo Dada, poeta en representación del Festival Internacional de Poesía de Costa Rica
Rigoberto Paredes, poeta y director del Festival Internacional de Poesía de Honduras
Alex Pausides, poeta y director del Festival Internacional de Poesía de La Habana (Cuba)
Giovanni Gómez, poeta y director del Festival Internacional de Poesía Luna de Locos (Pereira, Colombia)
Fernando Rendón, Gabriel Jaime Franco, Jairo Guzmán y Gloria Chvatal, en representación del Festival Internacional de Poesía de Medellín (Colombia)
Marvin García, poeta y director del Festival Internacional de Poesía de Quetzaltenango (Guatemala)
Gabriel Impaglione, poeta y representante del Festival Internacional de Poesía Palabra en el Mundo.
Vilma Reyes y Vicente Rodríguez Nietzche, poeta, en representación del Festival Internacional de Poesía de Puerto Rico
José Mármol, poeta y director del Festival Internacional de Poesía de República Dominicana
Otoniel Guevara, poeta y director del Encuentro Internacional de Poetas El Turno del Ofendido (El Salvador)
Rira Abbasi, directora del International Festival of Peace Poetry (Irán)
Gaston Bellemare, Presidente de la Federación Internacional de Festivales de Poesía y director del Festival International de la Poèsie de Trois-Rivières (Canadá)
Iryna Vikyrchak, poeta y directora ejecutiva de International Poetry Festival Meridian Czernowitz (Ucrania)
Lello Voce, poeta y representante del International Poetry Festival RomaPoesía y de Absolute Poetry (Italia)
Amir Or, poeta y director de International Poetry Festival Sha'ar (Israel)
Rati Saxena, poeta y directora de Krytia International Poetry Festival (India)
Thomas Wohlfahrt, director del Literaturwerkstatt Berlín (Alemania)
Endre Ruset, poeta y Director de Norsk Litteraturfestival (Noruega)
Peter Rorvik, director de Poetry Africa (Suráfrica)
Bas Kwakman, director de Poetry International Rotterdam (Países Bajos)
Regina Dyck, directora del Poetry on the Road (Alemania)
Céline Hémon, directora de Relaciones Internacionales de Les Printemps des Poètes (Francia)
Jack Hirschmann, poeta y director del San Francisco International Poetry Festival (Estados Unidos)
Zabier Hernández en representación del Recital Internacional de Poesía desde el Sur, en Pasto (Colombia)
Ataol Behramoglu, poeta y organizador del  Smyrna Poetry Festival (Turquía)
Nikola Madzirov, poeta y representante de Struga Poetry Evenings (Macedonia)
Ban'ya Natsuishi, poeta y director de Tokyo Poetry Festival (Japón)
Ide Hintze, director of the Vienna Poetry School
Julio 8 e 2011

domingo, 10 de julio de 2011

Está la puerta abierta

Está la puerta abierta,
la vida está esperando
con su eterno presente,
con lluvia o bajo el sol.

Está la puerta abierta,
juntemos nuestros sueños
para vencer al miedo
que nos empobreció.

La vida es encontrarnos,
para eso nacemos,
porque el punto más alto
es llegar al amor.

Y no hay amor de uno,
sólo hay amor de todos,
y por ese motivo
estamos hoy aquí.

Está la puerta abierta,
la vida está esperando
con su eterno presente,
con lluvia o bajo el sol.

Está la puerta abierta,
juntemos nuestros sueños
para vencer al miedo
que nos empobreció.

Iremos de uno en uno,
después de pueblo en pueblo
hasta rodear al mundo
con la misma canción.

Todas las cosas bellas
comenzaron cantando,
no olvides que tu madre
cantando te acunó.

Alberto Cortes

jueves, 7 de julio de 2011

los cinco


En septiembre de 1998, cinco ciudadanos cubanos son arrestados por el FBI en los EE.UU. y condenados por falsos cargos a muchos años de prisión y a cadena perpetua. La falta de pruebas y las declaraciones de los testigos en contra de ello no pudieron evitar este "error judicial".
¿Cuál es el delito de los Cinco Hérores? Siguiendo la lógica de los jueces estadounidenses realmente es un delito el descubrimiento de los planes terroristas, la prevención de actos terroristas - una lógica desconcertante de los auto-proclamados guardianes de los derechos humanos.  La primera guardia de los luchadores contra el terrorismo internacional condena a personas a penas de cadena perpetua por haber impedido el terrorismo.
El delito no lo constituyen las acciones de los cinco, sino su condena.  Y esto se une a una larga lista de acciones terroristas de los EE.UU. y sus servicios de inteligencia.  Durante décadas, los EE.UU. y sus cómplices no han podido derrotar a la isla de la esperanza, ni con la ayuda del bloqueo económico, ni con incontables actos de terrorismo y asesinato.  Ahora los cinco, Gerardo, Ramón, Antonio, Fernando y René, representantes de la Cuba socialista están presos en cárceles de los Estados Unidos.
Escribo estas líneas conociendo el pensamiento de muchos simpatizantes.  Y reitero el llamado de muchas personas y comités en todo el mundo por la justicia real, por la libertad de los Cinco Héroes.  Tal vez habría escrito una canción, como corresponde a mi profesión. Y, sin embargo, hay realidades a las que la poesía se niega. Multipliquemos los esfuerzos,  levantemos cada vez más fuerte la voz por la libertad de los 5! Y voy a cantar una canción al regreso feliz de mis hermanos cubanos.
Frank Viehweg
cantautor alemán

lunes, 4 de julio de 2011

tercermundismo de estados unidos



Hamlet Herman

El pueblo de Estados Unidos, con la debida excepción de los multimillonarios, está sufriendo una profunda sensación de crisis y de ansiedad por lo incierto de su futuro. El destino manifiesto que, supuestamente, "Dios” le había otorgado al imperio para extenderse ilimitadamente, tiene ahora un costo tan alto que no puede soportarlo. Los estadounidenses no acaban de entender por qué ocurren tantos fracasos mientras se les dice que son el país más poderoso y rico del mundo.

Empiezan a preguntarse ¿por qué sus tropas con el mejor armamento y la más alta tecnología no ganan un conflicto desde la Segunda Guerra Mundial? ¿Cómo puede ser posible que países atrasados como Corea, Vietnam, Irak y Afganistán hayan podido resistir y hasta vencer al imperio más poderoso de la historia?

Al margen de que Estados Unidos es considerado la principal potencia económica mundial, ¿por qué los principales países productores del mundo no quieren que les paguen sus productos y materias primas en dólares? ¿Qué ha provocado que la omnipotente moneda haya decaído tanto hasta el punto de devaluarse constantemente? ¿Por qué sus gobiernos han tenido que endeudarse hasta la exageración y, su economía sigue decayendo sin cesar? ¿Quién puede explicarle a los trabajadores estadounidenses que sus principales acreedores son los chinos, supuestamente los principales enemigos comunistas? ¿Por qué se habla del progreso de los comunistas de China, de los subdesarrollados de Brasil y de los atrasados de la India mientras Estados Unidos retrocede y se endeuda hasta donde ya no puede pagar? ¿Por qué sus casas se devalúan rápidamente mientras todo encarece? ¿Porqué los bancos que crearon esta enorme crisis son los que se apoderan del fruto de sus ahorros y el gobierno, en vez de castigarlos, los premia con enormes cantidades de dinero? ¿Por qué tienen que trabajar mucho más sin poder recuperar, el nivel de vida que una vez tuvieron?

¿Qué pasó con el “Destino Manifiesto” y el “In God We Trust”? ¿Es por eso que han empezado a desconfiar del Dios que tenían e inventan sectas religiosas que les expliquen sus crisis a nombre de otros dioses? ¿Por qué hay que inventar ahora un pasado de éxitos que nunca tuvieron lugar para justificar la discriminación de décadas anteriores? ¿Por qué el centro político de Estados Unidos se ha movido tanto hacia la derecha?

Y sobre todo esto, Obama ha perdido la credibilidad que pudo haber acumulado durante sus  años de campaña electoral. Esto, gracias a que no ha cumplido con las promesas de entonces sino que ha actuado contrario a lo que dijo haría desde la Casa Blanca. Él nunca fue un personaje progresista, ni mínimamente liberal. Escogió su gabinete entre los representantes del sistema financiero, los bancos y lo que en Estados Unidos se llama FIRE (Fuego), Finance, Insurance and Real Estate. A esto habría que sumarle la selección de los Generales del Pentágono que mejor sirven al  complejo militar industrial.

Equivocados nosotros cuando asumimos con nuestra atrasada cultura política que el color, la ascendencia, o la raza determinan la posición ideológica y política de alguien. Muchos pensaban que si un negro ocupaba una posición de poder en Estados Unidos tendría que ser progresista. Grave error que Obama nos ha ayudado a entender con su parcialización absoluta hacia el poder financiero y los industriales de la guerra. El siempre fue, dentro de la dicotomía racista un “house nigger”. Aquel que en los tiempos del esclavismo vivía con los blancos, era su sirviente y no se vinculaba con la población que trabajaba en el campo y luchaba contra el sistema de plantación. Obama es cómplice y no víctima de la cúpula que maneja los destinos de la superpotencia. Fuimos nosotros los equivocados al pensar que podía ser liberal por el solo hecho de tener un color de piel diferente a los WASP.

Una vez, Obama dijo a la periodista Diane Sawyer: "Prefiero ser un buen Presidente durante un solo período que un mediocre durante dos períodos.” Debería ser fiel a ese planteamiento y no postularse para la reelección, ahora que confirma haber superado la política belicista y de endeudamiento de George W. Bush.